Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (86 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
French Je ne suis plus votre modérateur Quel dommage... mais je comprends. Merci pour ce dévouement de
plusieurs années! Fiona
Poisson rouge Mar 4, 2009
Internet for translators Looking for an e-Mail provider that automatically saves attachments in a separate file Yes it would! [quote]Jack Doughty wrote: Thunderbird offers
an option "Save all attachments to this folder".
Would that solve your problem?

[Edited at
2009-02-28 22:07 GMT] [/quote] Oh so
Poisson rouge Feb 28, 2009
Internet for translators Looking for an e-Mail provider that automatically saves attachments in a separate file Hello everybody, I don't know if I am perhaps
looking for something that doesn't exist but I
seem to remember it does exist somewhere on the
internet: an e-Mail provider that automaticall
Poisson rouge Feb 28, 2009
Getting established CAT Tutorials Wordfast I think Wordfast is good for beginners because of
their very good tutorials / learning material.
They have three user's manuals (beginner,
intermediate, expert), which is quite good, and
Poisson rouge Feb 25, 2009
Professional development Distance postgrads/courses in the UK University of Bristol I am actually starting an MA in translation with
the University of Bristol on Monday. This is the
first year they are offering it. They have a very
vocational approach, with a unit on CAT-
Poisson rouge Jan 22, 2009
French Pour ceux qui s'ennuient Pourquoi je n'habite pas à Paris? Merci beaucoup pour l'adresse, je ne savais même
pas que ce genre de chose existait. Ca doit être
très intéressant! Dommage que je n'habite pas à
Paris...
Poisson rouge Jan 14, 2009
Business issues Posting Blue Board entries for direct clients...good idea or not? What is the purpose of the BB then? [quote]Aniello Scognamiglio
wrote: Additionally, there is no need to "warn"
others. [/quote] Erm... So what is the Blue
Board designed for then? I really had the
impression i
Poisson rouge Jan 12, 2009
Off topic Christmas gifts, my forever headache Surprises!! [quote]Viktoria Gimbe wrote: My family often
says things like "I need this, so buy me this if
you do buy me something". No. I am not buying
anybody winter boots, pots and pans, lamps, e
Poisson rouge Dec 18, 2008
CAT Tools Technical Help Are there any CAT freeware tools available? Free for how long? I've had a look at the sites that interest me
(MetaTexis Lite and Across 4.0). The only problem
is that they don't say what the limit (as free
versions tend to be available for one or two<
Poisson rouge Dec 17, 2008
Safe computing Still using Internet Explorer? You'd better reconsider Wow! I didn't even know so many programmes existed! As
I don't know much about such things, I found IE
quite OK (yes, you are allowed to hit me
virtually...) but I really feel like trying
s
Poisson rouge Dec 17, 2008
Translation Theory and Practice "Help, I bought SDL TRADOS!" Ironic [quote]Tomás Cano Binder, CT wrote: In my
opinion (as a user of Trados for about a decade),
people should not drive a lorry without training.
It's not like driving a car. Trados is not
Poisson rouge Dec 16, 2008
Translation Theory and Practice Environmental technology and the need for adaptation Suggest I would agree that suggesting is the only option.
As translators, this is what our job is about:
translating. On the other hand, we can also be
specialists of a given domain. When translat
Poisson rouge Dec 12, 2008
German Unsicherheit mit der deutschen Sprache Wow! Das ist ein cooler Lehrer! :-) Kannst du ihn mir
leihen??
Poisson rouge Nov 28, 2008
French Office pro / Office PME : quelle différence ? C'est aussi simple que ça... Merci à vous trois! J'avais fait quelques
recherches mais n'avait pas réussi à comprendre
la différence! Bon, maintenant, il ne reste plus
qu'à choisir. Moi franchement, j'aime bien
Poisson rouge Nov 22, 2008
German Unsicherheit mit der deutschen Sprache Unser Problem? Wir sind keine Muttersprachler! Deutsch ist nicht unsere Muttersprache und kann es
nicht werden. Nichtdestotrotz können wir viele
Fortschritte machen. Wenn man eine Sprache lernt,
muss man verschiedene Phasen durchziehe
Poisson rouge Nov 22, 2008
French DESS en traduction: un besoin ou un "plus"? Ca dépend pourquoi Je pense aussi que l'intérêt est assez limité
dans la plupart des cas... Si tu es déjà active
dans le marché du travail, je pense que ça ne
serait utile que s'il s'agit d'un master
Poisson rouge Nov 21, 2008
French Office pro / Office PME : quelle différence ? Bonjour (bonsoir?) à tous! Je souhaiterais
acheter Office 2003 et ai constaté qu'il existe
toutes sortes de versions. Comme je sais que
certains Proziens sont très calés en
inform
Poisson rouge Nov 21, 2008
Smart shoppers Buying a new computer (desktop) Done it! So, after reading your brilliant advice, I finally
made my decision and ordered an Inspiron from
Dell, with the downgrade option to XP, which I got
in French, as I wanted it (all my comput
Poisson rouge Nov 20, 2008
Wordfast support Wordfast 6.0 Terminology Recognition Not Working Look at settings Just an idea: have you looked at the settings?
Perhaps the terminology recognition tools is set
on white. There is a way of setting a color for
each glossary (perhaps all the settings have
Poisson rouge Nov 20, 2008
French Encore une couche ! Génial la réponse... Merci Carla, ça m'a bien fait rire... :-) Poisson rouge Nov 14, 2008
Powwows Powwow: Hamburg - Germany Am 23.? Hallo, ich habe gerade die Mail bekommen. Soll das
Treffen also am 23. November sein? Ich hatte
verstanden, dass es dieses Wochenende stattfinden
soll...
Poisson rouge Nov 13, 2008
French Agences, que cherchez-vous dans un CV de débutant? Wow! Je viens de regarder ton site Internet, qui fait
très "pro". Je suis sûre que tu vas y arriver!
:-)
Poisson rouge Nov 12, 2008
French Agences, que cherchez-vous dans un CV de débutant? Mes idées sur le CV Je crois que je vois ce que tu veux dire, parce
que je me suis posé la même question. On est
tenté d'écrire tout (du genre "j'ai travaillé
comme serveuse en Espagne pendant l'été
Poisson rouge Nov 12, 2008
German Please recommend easy readings in German Russendisko I would recommend "Russendisko" by a Russian
author named Vladimir Kaminer. Although his mother
tongue is Russian, he wrote his book in a quite
simple and understandable German. It is a
Poisson rouge Nov 11, 2008
Smart shoppers Buying a new computer (desktop) Saving? Why not... But is it possible? Thanks again for all your contributions, ideas and
support! I see what you mean José, as it is
better to save what you have than waist money and
contribute to producing waste. I had a loo
Poisson rouge Nov 9, 2008
Smart shoppers Buying a new computer (desktop) Wow! Thanks for the quick answers! Amy, I don't know about Apple... I did consider
the option for a second but it is a BIG step for
me. I actually like the idea and know that Macs do
have a lot of advantages but I have my l
Poisson rouge Nov 7, 2008
Smart shoppers Buying a new computer (desktop) Hello everybody! I am on the point of buying a
new computer (hoping to increase my workload...)
and am not quite sure what I need or want. I also
seem to have some fixed ideas about com
Poisson rouge Nov 7, 2008
French Traduction dans le domaine du tourisme Wikipedia, google et offices du tourisme Bonjour Madli! Lorsque je traduis un texte sur
une ville en particulier, je me sers souvent de
Wikipedia pour vérifier le nom de la ville, le
nom des monuments ou des quartiers en franç
Poisson rouge Oct 23, 2008
German Weiterbildung als Gerichtsdolmetscher Ein bisschen Info, bin aber kein Insider! Ich hatte mich darüber informiert, kann mich aber
nicht bewerben. Für Nicht-muttersprachler ist das
grosse deutsche Sprachdiplom des Goethe-Instituts
Voraussetzung... das zweimal pro Jah
Poisson rouge Jul 17, 2008
German Sommerkurs in Germersheim (französisch - deutsch) Ich wollte Eure Aufmerksamkeit auf das Angebot des
FASK (Fachbereich Angewandte Sprach- und
Kulturwissenschaft Germersheim) lenken: Im
September 2008 wird der dreiwöchige Sommerkurs
"
Poisson rouge Jul 17, 2008
French Cours d'été de traduction / interprétariat français - allemand à Germersheim Bonjour à tous! Je me permets d'attirer
l'attention des germanophones sur une offre de
cours proposée par l'université de Germersheim
(département spécialisé dans la traduction et
Poisson rouge Jul 17, 2008
French Garder son niveau de français à jour lorsqu'on est à l'étranger Me voilà rassurée! Oh là là, vous ne pouvez pas savoir à quel
point vos messages me rassurent... Je ne pensais
pas qu'autant de traducteurs étaient dans le
même cas! Les mots croisées, c'est vraiment u
Poisson rouge Jun 13, 2008
French Garder son niveau de français à jour lorsqu'on est à l'étranger Bonjour à tous! J'ai cherché sur le forum
francophone et n'ai pas trouvé de réponse à la
question que je me pose (je m'excuse d'avance si
j'ai loupé un fil correspondant): comment ga
Poisson rouge Jun 11, 2008
French J'ai perdu mon carnet d'approximations Merci pour ce recueil de fous rires! De quoi bien commencer la journée... Allez, voici
ma contribution: - Il / Ca date de Jérusalem
(la dame chez qui j'habitais en tant
qu'étudiante) - Faut pas mettre les boeufs
Poisson rouge Jun 10, 2008
French Cours de préparation du "Diploma in Translation" (allemand-français) Qu'est-ce que le DipTrans? Le "diploma in translation" est un diplome
organise par le "Chartered Institute of Linguists"
(G.B.), et qui a l'air d'etre assez reconnu
d'apres ce que j'ai pu lire sur proz et ailleurs.<
Poisson rouge May 1, 2008
French Cours de préparation du "Diploma in Translation" (allemand-français) Je souhaiterais éventuellement préparer le
"Diploma in Translation" (DipTrans) de l'IOL dans
la combinaison allemand-français. Je sais qu'il
existe des formations à distance dans de
Poisson rouge Apr 30, 2008


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »