This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am considering getting my MA in Interpretation in the future, however I am not sure if I should study for a MA in Translation and Interpretation studies or Conference Interpretation. Is one degree more respected than the other? Are there more opportunities with one or the other? Any comments would be appreciated. Thank you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Williamson United Kingdom Local time: 19:00 Flemish to English + ...
A try...
Jan 22, 2009
You might start learning a second foreign language up to a good level. In Europe A(English)C(Spanish) C(X) is the minimum. With regard to the degree: the E.U.'s directorate organised a European Master's in Conference Interpreting. The program is the same at all schools, member of EMCI-consortium. It is well regarded. That said, 50% depends upon you and 50% upon the school. In Conference interpreting, you will get just that : Consecutive, Simultaneous and Chuchotage as well as econom... See more
You might start learning a second foreign language up to a good level. In Europe A(English)C(Spanish) C(X) is the minimum. With regard to the degree: the E.U.'s directorate organised a European Master's in Conference Interpreting. The program is the same at all schools, member of EMCI-consortium. It is well regarded. That said, 50% depends upon you and 50% upon the school. In Conference interpreting, you will get just that : Consecutive, Simultaneous and Chuchotage as well as economics 101 and law at some schools whereas with an MA in Translation and Interpretation, you will get both. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I see that you are in the United States. In my opinion it would depend on what you want to do. I attended MIIS and ended up getting just the MA Translation without the interpreting part (although everyone was required to take interpreting the first year) - just didn't like interpreting that much & from the professors' descriptions of conference interpreting jobs decided I was much better suited to translation. It turned out to be the right choice for me.
I see that you are in the United States. In my opinion it would depend on what you want to do. I attended MIIS and ended up getting just the MA Translation without the interpreting part (although everyone was required to take interpreting the first year) - just didn't like interpreting that much & from the professors' descriptions of conference interpreting jobs decided I was much better suited to translation. It turned out to be the right choice for me.
So, if you think you might also want to translate, I would do the MA T&I. If you really want to concentrate on being an interpreter, then I would do the MA CI. But, as Williamson says, you do need a C language for that if we're talking about MIIS. At least that's the way it was in the "olden days" - late 1990s.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free