דפים בנושא:   [1 2] >
Первый заказ через Proz
מפרסם התגובה: Kameliya
Kameliya
Kameliya  Identity Verified
הפדרציה הרוסית
Local time: 13:17
מאנגלית לרוסית
+ ...
Jun 3, 2009

Добрый день всем

Вот я и получила первый заказ через Proz. Предложение поступило из США, работа состоит в переводе во время conference calls по иммиграционным вопросам. Оплата почасовая, по минимальному тарифу из мною запрошенных. Я согласилась, так как это, во-первых, опыт, а в
... See more
Добрый день всем

Вот я и получила первый заказ через Proz. Предложение поступило из США, работа состоит в переводе во время conference calls по иммиграционным вопросам. Оплата почасовая, по минимальному тарифу из мною запрошенных. Я согласилась, так как это, во-первых, опыт, а во-вторых, проходить все будет в вечернее время после full-time job.
Вопрос же мой состоит в следующем: соглашаться ли на оплату через moneybookers или настаивать на банковском переводе. Если соглашаться, то куда лучше переводить деньги: на visa или банковский счет. Прошу прощения, если повторяю уже заданные ранее вопросы...почитала ветку про moneybookers, но ответа так и не нашла. Поняла только то, что у многих возникают проблемы со снятием денежных средств, в связи с чем запрашивают кучу документов вплоть до св-ва о регистрации ИП (коим я не являюсь)...

Посоветуйте, пожалуйста, как организовать работу с первым заокеанским клиентом наиболее оптимальным образом. Буду премного благодарна.

[Редактировалось 2009-06-03 05:32 GMT]
Collapse


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
מרוסית לאנגלית
+ ...
Только наличные Jun 3, 2009

*

 
Kameliya
Kameliya  Identity Verified
הפדרציה הרוסית
Local time: 13:17
מאנגלית לרוסית
+ ...
TOPIC STARTER
мечтать не вредно:) Jun 3, 2009

Ну что, придется летать раз в месяц в штаты за наличными....

 
o.bianko
o.bianko
בולגריה
Local time: 11:17
מרוסית לבולגרית
+ ...
Доброе утро Jun 3, 2009

Попробуйте предложить им систему переводов WesterUnion или MoneyGram

 
Tatiana Lammers
Tatiana Lammers  Identity Verified
ארצות הברית
חבר (2008)
מאנגלית לרוסית
+ ...
а вообще немного необычно... Jun 3, 2009

поскольку американцы не любят moneybookers, предпочитают PayPal, чек или банковский перевод.
Можете им, конечно еще предложить переводить Вам деньги через Western Union (только заранее договоритесь, что комиссию они платить будут из своего, а не Вашего, кармана).


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
הפדרציה הרוסית
Local time: 11:17
מאנגלית לרוסית
+ ...
Чек Jun 3, 2009

Я получал из Штатов чек (был разовый заказ от частного лица). Долго, конечно, но комиссионные минимальные.

Получение на Visa и счет в банке - вещи практически одинаковые. Нужно с банком проконсультироваться, если есть какие-то вопросы.

Western Union - очень большая комиссия, пользовался только в крайнем случае (срочно нужны деньги).


 
Kameliya
Kameliya  Identity Verified
הפדרציה הרוסית
Local time: 13:17
מאנגלית לרוסית
+ ...
TOPIC STARTER
:) Jun 3, 2009

Tatiana Lammers wrote:

поскольку американцы не любят moneybookers, предпочитают PayPal, чек или банковский перевод.



Признаюсь, и мне странно:) Звонить из США переводчику в РФ, когда можно найти русскоговорящего переводчика в США и сэкономить на связи..Хотя может быть никто не предложенные 30 USD за час кроме меня не соглашается:)
Но все-таки надеюсь, что сотрудничество мое с этим юристом пойдет нормально.


Всем спасибо за ответы. Вы меня убедили, что лучше настаивать на банковском переводе (MoneyGram тоже хорошая альтернатива, притом и недорогая)


 
Radian Yazynin
Radian Yazynin  Identity Verified
Local time: 11:17
חבר (2004)
מאנגלית לרוסית
+ ...
Будьте бдительны тоже Jun 3, 2009

Вам нужно определиться с порядком (условиями) получения денег, т.е. будет ли это (частичная) предоплата или (частично или все) по факту выполненных работ. Я к тому, чтобы не было печального послесловия. Заказ у Вас первый - это волнует, а заказчика Вы хорошо знаете? Короче, учитывайте практику задержки платежей/неплатежей (в том числе в связи с возможными претензиями заказчика).

[Edited at 2009-06-03 07:32 GMT]

[Edited at 2009-06-03 07:33 GMT]


 
Kameliya
Kameliya  Identity Verified
הפדרציה הרוסית
Local time: 13:17
מאנגלית לרוסית
+ ...
TOPIC STARTER
абсолютно согласна с Вами Jun 3, 2009

Radian Yazynin wrote:

Вам нужно определиться с порядком (условиями) получения денег, т.е. будет ли это (частичная) предоплата или (частично или все) по факту выполненных работ.


С этим я определилась, мне удобнее оплата по факту и не разово, а за несколько таких conference calls (раз в месяц или реже, я пока не знаю ,как часто будут нужны мои услуги).

Заказчика я не знаю лично естественно, вышла она на меня сама. Знаю, как ее зовут и чем занимается (google rules!), ибо есть у нее сайт в сети и соответствующий эл.адрес. Так что человек реальный. Как будет с оплатой, посмотрим. Естественно, риск есть. Но меньший, чем с письменными переводами имхо..Да и работа не такая муторная)

Но все равно спасибо за предупреждение, буду бдительна


 
Radian Yazynin
Radian Yazynin  Identity Verified
Local time: 11:17
חבר (2004)
מאנגלית לרוסית
+ ...
Тогда удачи! Jun 3, 2009

-

 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
אוקראינה
Local time: 11:17
חבר (2008)
מאנגלית לרוסית
+ ...
проверять - обязательно Jun 3, 2009

Kseniya Reingardt wrote:

соглашаться ли на оплату через moneybookers

Сначала проверить, а может ли заказчик платить подобным образом (test payment 1$).
Потому что на англоязычных форумах про "интимные отношения moneybookers и США" уже писали и довольно много:
http://www.proz.com/forum/money_matters/120280-why_cannot_people_in_the_usa_use_moneybookers-page2.html


 
Michael Zapuskalov
Michael Zapuskalov  Identity Verified
הפדרציה הרוסית
Local time: 13:17
מאנגלית לרוסית
+ ...
+ Jun 3, 2009

Kseniya Reingardt wrote:

...соглашаться ли на оплату через moneybookers или настаивать на банковском переводе. ...



Почему бы и не moneybookers? Ничего сложного нет. Если есть почтовый адрес (для получения письма с паролем, чтобы подтвердить реальность этого адреса) и банковский счет в соответствующей валюте (сделаете небольшой платеж для подтверждения ваших реквизитов). Плюсы moneybookers: простота использования, относительная уверенность, небольшой процент за транзакцию, перевод с букерсов на счет в течение суток.
Минусы: визу привязать не удалось (Это я такой. Другие говорят, что всё ОК).


 
Anton Nesteruk
Anton Nesteruk
הפדרציה הרוסית
Local time: 10:17
מאנגלית לרוסית
+ ...
. Jun 4, 2009

у меня с последней американской конторой была такая схема: как только сумма достигает тысячи ихних - они делали банковский перевод за свой счет. еще условие было, что если мне нужна меньшая сумма - я оплачиваю 30 долларов за перевод

 
Kameliya
Kameliya  Identity Verified
הפדרציה הרוסית
Local time: 13:17
מאנגלית לרוסית
+ ...
TOPIC STARTER
! Jun 4, 2009

Anton Nesteruk wrote:

у меня с последней американской конторой была такая схема: как только сумма достигает тысячи ихних - они делали банковский перевод за свой счет. еще условие было, что если мне нужна меньшая сумма - я оплачиваю 30 долларов за перевод


Вот и мне нравится такая схема:) Заказчик в моем случае уже согласился на MoneyGram, но тоже не за разовый заказ, а за несколько разом.


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
ארצות הברית
Local time: 03:17
חבר (2001)
מאנגלית לרוסית
+ ...
почему почасовая Jun 7, 2009

...а не, например, поминутная?
Т.е. при почасовой оплате вам будут платить за час, но какой -
проведенный с трубкой, или вообще потраченный?
И как (и кем) будет учитываться это вот оплачиваемое время?
И кто будет оплачивать ваше телефонное время?

Я,конечно, н�
... See more
...а не, например, поминутная?
Т.е. при почасовой оплате вам будут платить за час, но какой -
проведенный с трубкой, или вообще потраченный?
И как (и кем) будет учитываться это вот оплачиваемое время?
И кто будет оплачивать ваше телефонное время?

Я,конечно, ни в коем случае не требую тут ответов на эти вопросы - просто хочу подчеркнуть, что такие вещи хорошо оговорить заранее и письменно (по эл. почте, например), чтобы потом не возникало никаких вопросов и претензий у обоих сторон.
Удачи,
В.

Kseniya Reingardt wrote:

Добрый день всем

Вот я и получила первый заказ через Proz. Предложение поступило из США, работа состоит в переводе во время conference calls по иммиграционным вопросам.
Collapse


 
דפים בנושא:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Первый заказ через Proz


Translation news in הפדרציה הרוסית





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »