Track this forum נושא מפרסם
תגובות (תצוגות)
הודעה אחרונה
Банковские переводы из-за рубежа 0 (88)
"Жемчужины" перевода- 2 ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 ... 37 ) 547 (640,687)
Чем заменить пейпел ( 1 ... 2 ) 26 (7,221)
Почему мой профиль и все прочее вокруг него частично русифицировались? 5 (536)
У меня в списке вопросов Kudoz не отображаются мои предпочтения 2 (442)
Где берут заказы бюро переводов? ( 1 ... 2 ) 25 (13,184)
Установление ставок ( 1 , 2 ... 3 ) 42 (8,436)
Вопрос по теме "Микробиология" 3 (961)
Инструменты для перевода диаграмм и графиков 3 (939)
Вопрос по переводу научной статьи с английского 3 (781)
Марафон «Весенняя уборка»: наводим порядок в закладках и заметках 0 (624)
элемент крыши 12 (1,498)
ГОСТы: чем теперь заменить docs.cntd.ru? 1 (767)
Перевод сложного предложения 6 (1,576)
Каким образом подтвердить личность при личной встрече? 3 (985)
Верификация русского как родного, а также рассылка заявок на получение отзывов от клиентов 3 (1,462)
Перевод CAD файлов, в каком формате и с какой программой? 5 (1,555)
Multitran не работает 7 (2,742)
Отклики на запросы о заказах 2 (1,180)
Типичные ошибки в переводах ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 ... 39 ) 578 (418,493)
Глоссарий по интерфейсу CAD программ (таких как SOLIDWORKS) для перевода обучающих видео. 3 (3,214)
Срочно нужна консультация по программе POEDIT. 0 (811)
7 долларов за минуту субтитров — хорошая ставка? 14 (2,557)
Беларусь: новые налоги 0 (1,037)
Off-topic: Дорогие коллеги, с Новым годом! 4 (2,193)
multitran.com: только у меня проблемы или у всех? ( 1 ... 2 ) 19 (4,796)
Что с Мультитраном сегодня? 9 (3,145)
Favorites (всякие полезные линки и ссылки) ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 ... 13 ) 189 (142,555)
Проблема с установкой машинного перевода в МемоКью 4 (1,154)
The Schlomann-Oldenbourg Illustrated Technical Dictionaries in Six Languages (1904-1932) 3 (1,102)
Советы для стажировки 0 (682)
Only a few days left to choose finalists in "Stories about nature" 1 (753)
Названия исходного языка и языка перевода в резюме 5 (1,644)
Off-topic: Как вам эффект локдаун-каникул? 0 (8,888)
Let's choose the finalists in "Stories about nature" 0 (672)
Поиск словосочетаний во всех формах в Word — есть такое? 2 (1,120)
Tan solo dos entradas más en "Stories about nature" 0 (719)
Уведомления о результатах тестов 8 (1,855)
Time to choose winners in “Game on” translation contest 0 (694)
Направление заказов 13 (2,728)
MTPE - это реальный проект? ( 1 , 2 ... 3 ) 38 (14,233)
Дробные числа 3 (1,312)
Перевод номера дома 20 Б на английский. 8 (2,345)
Поиск заказов в переводческих агентствах 12 (2,808)
Поиск перевода малоизвестных терминов 10 (2,844)
Поиск заказов без образования переводчика ( 1 ... 2 ) 23 (5,545)
Замена латинских символов в русских словах в файлах .sdlxliff 3 (1,438)
Вероятность мошенничества - 65 % 8 (2,993)
Клиентская база в паре французский - русский 11 (3,274)
возможно ли в SDL Trados обойтись без шаблона Ворд? 3 (1,371)
פרסם נושא חדש מחוץ לנושא: מוצג גודל הגופן: - /+ = הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות) = נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)
פורומי דיון פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה
No recent translation news about הפדרציה הרוסית.
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...