Вопрос по XBench
מפרסם התגובה: Natalie
Natalie
Natalie  Identity Verified
פולין
Local time: 10:14
חבר (2002)
מאנגלית לרוסית
+ ...

מנהל פורום זה
SITE LOCALIZER
Aug 21, 2009

Коллеги, доброе время суток!

Кто пользуется ApSIC XBench'ем, поделитесь опытом: у вас кириллица нормально видна или как?
Мне временами очень бывает нужен Comparator, но я никак не могу добиться, чтобы русский текст был в нем нормально виден, поэтому единственное, чем могу в н�
... See more
Коллеги, доброе время суток!

Кто пользуется ApSIC XBench'ем, поделитесь опытом: у вас кириллица нормально видна или как?
Мне временами очень бывает нужен Comparator, но я никак не могу добиться, чтобы русский текст был в нем нормально виден, поэтому единственное, чем могу в нем пользоваться, - так это сверкой чисел. А весь русский текст - сплошные вопросительные знаки.

Это неприятное явление наблюдается у меня в двух компьютерах, в одном ХР, в другом Виста, обе версии польские. Где-то в описаниях видела, что XBench не поддерживает Юникода, но наверняка же есть какой-то способ...
Collapse


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
אוקראינה
Local time: 11:14
חבר (2008)
מאנגלית לרוסית
+ ...
Только что заглядывал... Aug 22, 2009

Слова кириллицей он переводит в знаки вопроса при поиске в гугле, если кнопку в ХБенче нажать. Но при проверке файла (Check ongoing translation) кириллицу отображает корректно. Компаратор результат в хтмле тоже кириллицей корректно отображает.
Виндовз русский.

Вдруг поможет
... See more
Слова кириллицей он переводит в знаки вопроса при поиске в гугле, если кнопку в ХБенче нажать. Но при проверке файла (Check ongoing translation) кириллицу отображает корректно. Компаратор результат в хтмле тоже кириллицей корректно отображает.
Виндовз русский.

Вдруг поможет, но это далеко не гарантировано: Пуск - Панель управления - Язык и региональные стандарты - Дополнительно - и выбрать "Русский" в списке для программ, не поддерживающих Юникод. Как оно в польском выглядит - не знаю...

И самое главное: проверить, а не слетели ли какие-то кириллические шрифты.

[Редактировалось 2009-08-22 06:28 GMT]
Collapse


 
Maxim Manzhosin
Maxim Manzhosin  Identity Verified
הפדרציה הרוסית
Local time: 11:14
מאנגלית לרוסית
CP_1251? Aug 22, 2009

Попробуйте установить кодовую страницу 1251. Не уверен, что поможет, но хуже не будет

- «Пуск» > «Выполнить» > Regedit.exe;
- перейдите в раздел
HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Control\Nls\Codepage;
- измените следующие значения:
1250 = "CP_1250.nls" на 1250 = "CP_1251.nls",
1252 = "CP_1252.nls" на 1252 = "CP_1251.nls"

[Edited at 2009-08-22 10:19 GMT]


 
Maxim Manzhosin
Maxim Manzhosin  Identity Verified
הפדרציה הרוסית
Local time: 11:14
מאנגלית לרוסית
Глюки Aug 22, 2009

Мой предыдущий ответ должен выглядеть так:



Форум съел знаки «\» и вставил пробел.

[Edited at 2009-08-22 10:26 GMT]


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
פולין
Local time: 10:14
חבר (2002)
מאנגלית לרוסית
+ ...

מנהל פורום זה
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
Большое спасибо всем! Aug 22, 2009

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy wrote:
Вдруг поможет, но это далеко не гарантировано: Пуск - Панель управления - Язык и региональные стандарты - Дополнительно - и выбрать "Русский" в списке для программ, не поддерживающих Юникод. Как оно в польском выглядит - не знаю...


А вот это как раз помогло! Так что теперь в компараторе сплошная лепота, аж смотреть приятно
Спасибо!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Вопрос по XBench


Translation news in הפדרציה הרוסית





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »