Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Appels d'offres Québec/Canada 6 (2,626)
Facturer au Québec 10 (2,882)
Sur les accents Français 5 (2,284)
Micro-entreprise... Seuil dépassé ( 1 ... 2 ) 27 (7,469)
Wordfast - Comment fonctionne-t-il?? 1 (2,008)
Lexique anglais-français IFRS 3 (1,910)
Tutoriels InDesign 2 (1,560)
Générer un fichier source avec uniquement des répétitions 2 (1,505)
Enregistrement d'un fichier source avec uniquement des répétitions 1 (1,425)
SDL Trados 2017 : comment "définir le type de fichier" ? 0 (1,081)
Contrat ponctuel - Aide pour les démarches 2 (1,465)
Factures d'auto-entrepreneur (clients à l'étranger, exonération de TVA et langue de rédaction) 8 (7,317)
Clavier sans pavé numérique : espace insécable ? 5 (7,563)
Tarifs des traducteurs assermentés en France pour clients particuliers 6 (5,515)
Prise en charge d'un fichier .csv avec Studio 2017 ? 0 (905)
Sous titrage 0 (1,346)
SOS ! Comment devenir traducteur-interprète assermenté quand on est étranger ? ( 1 ... 2 ) 24 (105,474)
Mise en forme d'un dialogue : avis 4 (1,937)
Très bonne année à toutes et à tous 4 (2,599)
Sondage pour programmer des formations Wordfast Pro 4 à Nice, Paris 0 (1,353)
Reconnaissance vocale 7 (2,891)
Recherche conseils ( 1 ... 2 ) 20 (6,398)
Français : 80 pléonasmes... ( 1 ... 2 ) 15 (4,936)
Disparition d'un fil 6 (2,559)
question de mise en page 10 (3,212)
Traduction de "farm" dans le contexte de propriétés /farms 4 (1,867)
Travailler directement sur le serveur d'une agence 5 (2,247)
Contre le harcèlement fiscal programmé des professionnels libéraux et indépendants 2 (2,041)
Délai pour contestation 12 (3,437)
Explication du coefficient de foisonnement aux clients 5 (19,202)
Devenir traducteur freelance micro-entrepreneur en étant enseignant agrégé à temps complet 6 (5,098)
Débuter en tant que freelance 6 (3,524)
Question sur la tarification d'une traduction à visée commerciale 0 (1,109)
Tutorat anglais/espagnol-français 2 (1,723)
Problème de langue avec Trados Studio Freelance 2017 2 (2,413)
Translation time elapsed on project or file/Temps passé sur la traduction d'un fichier. 7 (2,488)
Facture micro-entrepreneur pour agence de traduction hors UE 0 (1,146)
formation interprétariat 2 (1,700)
Traduction éditoriale et logiciels de PAO 6 (2,429)
Utilisation des TM sur Wordfast 13 (7,183)
tarif vidéo adaptation Allemand > francais 2 (1,602)
Conseil de l'Europe 0 (1,304)
Traduction Espagnol > Français, changement de personne 4 (1,958)
Traducteurs spécialisés dans les jeux vidéo 4 (2,639)
Création d'une mémoire de traduction à partir d'un document révisé 6 (3,990)
Tous à Orléans le 5 novembre : journée de partage d'expérience organisée par Aprotrad 1 (1,490)
Demande de renseignements 14 (5,192)
Comment désactiver Trados 2007 dans Word 2007? [résolu] 3 (1,740)
Trados 2014: erreur - les segments vides ont été considérés automatiquement comme "traduits" !! ( 1 ... 2 ) 21 (8,392)
Mentions obligatoires sur les factures 4 (2,524)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...