Subscribe to Spanish Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Errores en la generación de proyectos en SDL Trados Studio 2017
Juan Herrera
Feb 2, 2017
0
(1,456)
Juan Herrera
Feb 2, 2017
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Compatibilidad memoria de SDL Trados Studio 2017 en SDL Trados Studio 2014
Nathmartin
Feb 2, 2017
0
(1,278)
Nathmartin
Feb 2, 2017
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Descarga de software Across, problemas para abrir programa
Dahiana Rotela
Jan 30, 2017
0
(914)
Dahiana Rotela
Jan 30, 2017
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Glosario genérico de español - portugués
Rafael Levada
Jan 12, 2017
2
(1,484)
Fabio M. Caldas
Jan 27, 2017
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Traducción de libro en CAT.
3
(2,077)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Traducción de formularios fiscales de US
Rorrro
Dec 27, 2016
3
(1,667)
Rorrro
Dec 28, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Mejor blog de traducción y recursos
Fabio Descalzi
Dec 27, 2016
0
(1,315)
Fabio Descalzi
Dec 27, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Procedimiento monitorio europeo
Xenoglossy
Dec 21, 2016
0
(1,323)
Xenoglossy
Dec 21, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Diccionario en OmegaT
0
(1,280)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Recomendación sobre cobro de cheques extranjeros    ( 1... 2)
Pablo Mayen
Oct 29, 2005
16
(25,874)
Daniel Vega
Dec 1, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Tarifas de subtitulado (inglés>español, español>español)
Elisa Mateo
Oct 20, 2016
2
(10,443)
LibertarianGuy
Dec 1, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Cómo quitar las etiquetas del texto a traducir
Jeimy Henríquez C
Nov 25, 2016
3
(2,755)
Jeimy Henríquez C
Nov 26, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Diplomado en Traducción Especializada e Interpretación Profesional en línea
Raúl FERNANDEZ
Nov 24, 2016
0
(1,120)
Raúl FERNANDEZ
Nov 24, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Estadisticas de traductores e interpretes en Mexico
cuevasl
Nov 5, 2005
3
(2,441)
Raúl FERNANDEZ
Nov 24, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Abrir y trabajar con una MT - Trados Studio 2014
Marion Delarue
Feb 7, 2014
5
(4,081)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Opciones nuevas en membresía y la mayor campaña de ProZ.com hasta el momento: "Camino abierto"
Jared Tabor
צוות האתר
Nov 8, 2016
0
(1,053)
Jared Tabor
צוות האתר
Nov 8, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Tarifa transcripción de audio a word
Sabrina Esteves
Sep 3, 2012
10
(27,853)
jmarchante
Nov 2, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Inscripciones: Diplomado en Traducción Especializada e Interpretación Profesional 100 % en línea
Raúl FERNANDEZ
Oct 24, 2016
2
(2,087)
Raúl FERNANDEZ
Oct 25, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Dudas sobre presupuesto de traducción de libro EN > ES
6
(2,467)
Sheila Wilson
Oct 14, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Control de cambios en Studio 2009
Elise Tiberghien
Oct 6, 2016
2
(1,368)
Elise Tiberghien
Oct 7, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Día del Traductor y del Intérprete: TRADUIC 2016 en la Ciudad de México
Raúl FERNANDEZ
Sep 18, 2016
0
(1,165)
Raúl FERNANDEZ
Sep 18, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Curso de corrección de textos en español
0
(1,211)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Tag Editor: corrector ortográfico desactivado
isa_g
May 28, 2013
4
(3,162)
Macarena Troscé
Aug 24, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  La neología, una rama de la terminología... ¿nicho de mercado?
Fabio Descalzi
Aug 21, 2016
0
(1,126)
Fabio Descalzi
Aug 21, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Off-topic: Off topic: movilidad boliviana
Arturo Mannino
Aug 12, 2016
2
(4,722)
Riens Middelhof
Aug 13, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Traduzco un proyecto o, mejor, primero proyecto lo que traduzco
Fabio Descalzi
Aug 12, 2016
0
(1,132)
Fabio Descalzi
Aug 12, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  (32): Error en clean up
Lorena Riquelme
Sep 21, 2007
8
(7,011)
Eloisa Anchezar
Aug 8, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Pedido 40 000 palabras
Irène Guinez
Jul 18, 2016
10
(2,763)
Sandrine Zérouali
Jul 29, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Página o palabra: cómo cobrar la traducción de un libro
M_Jose
Jul 25, 2016
4
(2,769)
neilmac
Jul 27, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Curso de Swordfish en línea
0
(1,035)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Recuento web
Irène Guinez
Jul 7, 2016
4
(1,851)
Angie Garbarino
Jul 7, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Blogs bilingües
Fabio Descalzi
Jul 3, 2016
0
(1,175)
Fabio Descalzi
Jul 3, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Trados 2014 - Paquete de retorno extensión .wsxz
1
(1,488)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Palabras Repetidas
12
(10,663)
Luis Alvarez
Jun 27, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Problema con SDL Trados 2009: no se puede guardar el archivo traducido
isa_g
Jun 24, 2016
0
(1,006)
isa_g
Jun 24, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Una jornada en la vida de un traductor sudamericano
Fabio Descalzi
Jun 21, 2016
0
(1,234)
Fabio Descalzi
Jun 21, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Traducción como Carrera
Daniel Meléndez
Jun 8, 2016
7
(2,368)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Traducción sitio web
Jose Trujillo
May 22, 2016
7
(2,386)
Beatriz Rodriguez
May 27, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  ¿Cuánto cobro un MSDS?
lauraelizabth
May 26, 2016
1
(1,239)
neilmac
May 26, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Doble espacio después del punto seguido    ( 1... 2)
16
(25,477)
Camila Carrillo
May 24, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Declaración Renta siendo asalariado y autónomo
jorvaor
Apr 27, 2016
4
(1,963)
jorvaor
May 18, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Subtitulado inglés a español, ¿Cómo empiezo?
Eduardo Lamancusa
May 17, 2016
0
(1,178)
Eduardo Lamancusa
May 17, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Cotización coding
Natalia Domínguez
May 16, 2016
1
(1,220)
neilmac
May 16, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Sad news for the Spanish ProZ community    ( 1, 2... 3)
teju
Dec 24, 2015
38
(13,437)
Thayenga
May 15, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Consulta: Empezar a traducir de manera independiente
GonzaloSF
May 10, 2016
3
(1,975)
Helena Chavarria
May 13, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  ¿Hay alternativa a Dragon Naturally Speaking?
4
(7,946)
neilmac
May 4, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Solicitud de colaboración - encuesta sobre el mercado de la interpretación bilateral en Andalucía
Elena Torres
Apr 29, 2016
2
(1,284)
Sheila Wilson
May 3, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Traducción al español en el entorno WordPress por medio de Transposh
Susana Budai
Apr 28, 2016
1
(1,369)
neilmac
Apr 29, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Membresía de cortesía de TM-Town para miembros de ProZ.com
Enrique Cavalitto
Apr 23, 2016
2
(1,904)
Enrique Cavalitto
Apr 25, 2016
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Tarifa para "validator final"
Araceli Arola
Apr 21, 2016
2
(1,588)
Araceli Arola
Apr 22, 2016
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

Red folder = הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון (Red folder in fire> = יותר מ-15 הודעות) <br><img border= = אין הודעות חדשות מביקורך האחרון (Yellow folder in fire = יותר מ-15 הודעות)
Lock folder = נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה




מעקב בדוא


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »