Track this forum נושא מפרסם
תגובות (תצוגות)
הודעה אחרונה
Viisasten kerho 0 (4,017)
Ilmaisen työn teettäminen koekäännöksen muodossa 5 (5,585)
Off-topic: Kuka tunnustaa? 3 (11,851)
Ei Roomaakaan päivässä rakennettu! 9 (6,182)
Päivän kevennys 1 (3,648)
Magneetti 1 (3,935)
Studio 2009 Freelance -palautuspaketti? 0 (3,889)
Onko tama forumi viela elossa? 5 (5,588)
Osallistuminen toimeksiantajan investointikuluihin? 0 (3,573)
Trados 2009 Studio -koulutus pe 18.11. 0 (3,932)
Ylirasitettu kääntäjäkö 2 (4,973)
Vapaata työtilaa Helsingissä 0 (3,912)
Alvi-kirjanpito lisääntyi huimasti 0 (4,173)
Uusi jäsen kyselee 4 (5,043)
Kielentarkastajan ja kääntäjän yhteistyö 3 (4,875)
Kokemusta sertifioinnista? EN 15038 3 (5,006)
Mitä te teette, kun (ulkomainen) asiakas ei suostu noudattamaan suomen lauseoppia? 7 (5,111)
Suoraveloitusoikeus kääntäjille? 1 (3,277)
Miten kannattaa mainita standardeja? 1 (3,326)
Sanahinnat eri kielisuunnissa 5 (5,786)
Ohjeita todistusten kääntämiseen 3 (3,980)
Tekijänoikeudet kääntäjän kohdalla 2 (3,439)
gmail: viestin vastaanottajien piilottaminen 1 (4,545)
Off-topic: Hyvää uutta vuotta 2010! 2 (5,082)
Off-topic: Hyvää itsenäisyyspäivää 0 (4,474)
Kääntäjän voitto vie kustannusyhtiön alasajoon 7 (4,923)
Onko kaunokirjallisuuden kääntäjän vaikea löytää töitä 5 (6,015)
Kaunis lause 2 (4,185)
KudoZ on iloinen asia 7 (4,442)
Lyhyet ja pitkät viivat 5 (5,308)
Fuzzy matches - fuzzy hinnoittelu(ko?) 1 (3,218)
Tervehdys uudelta moderaattorilta 5 (3,825)
Erikoistuminen 1 (3,194)
Suomenkielinen oikolukuohjelma 3 (5,647)
KudoZ-sanastokysymyksillä pyritään kai luomaan suomalaista terminologiaa? 3 (3,413)
"Glossary-building" KudoZ to be deployed in English to Finnish 0 (2,378)
GlossPost: Finnish food glossary (eng > fin)
0 (5,656)
Finnish Annual Report Resources 5 (3,989)
Liittoon kuuluminen 6 (4,165)
XML-tiedoston koodit 2 (3,078)
Osaa Multiterm Extract tehdä jotain hyödyllistä? 0 (2,794)
Mikä lyhenteeksi? 5 (3,553)
Mitnehmer/stop dog suomeksi 2 (2,714)
Kokemuksia PayPalista? 7 (6,076)
Contract terminology 1 (2,905)
Sana- ja rivihinnan suhde 7 (6,147)
Miten kannattaa suomentaa Varoituslauseita? 3 (3,332)
7th ProZ.com Translation Contest: Sports. Submission phase is on! 0 (2,342)
Best Finnish hyphenation for InDesign? 3 (4,419)
Flying to Finnland from Germany 6 (3,563)
פרסם נושא חדש מחוץ לנושא: מוצג גודל הגופן: - /+ = הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות) = נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)
פורומי דיון פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...