תרגום כאמנות וכעסק »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
 [Sticky] Need help with getting started or expanding your business? New "Get started with ProZ.com" section
Lucia Leszinsky
צוות האתר
0
(7,574)
Lucia Leszinsky
צוות האתר
Nov 8, 2012
 [Sticky] Want to expand your translation experience? - Meet Certified PRO mentors
Lucia Leszinsky
צוות האתר
0
(18,185)
Lucia Leszinsky
צוות האתר
May 5, 2011
 How can I get started as a freelance translator?
4
(553)
 Using jobs you did for a translation agency as a sample
2
(261)
 No work - why?    ( 1... 2)
22
(2,728)
 Breaking into sports translation - using regular translation samples    ( 1... 2)
25
(3,621)
 How to invest my time
12
(914)
 NYU MS in Translation experience / general Masters in Translation thoughts
2
(6,206)
 Would you apply to the same agency again, if you didn't heard from them in the last time?
7
(582)
 22 years old - too late to learn a new language?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
65
(30,221)
 Bachelors degree in Spanish looking for online translation career advice
5
(497)
 MA Translation at Goldsmiths University London
0
(186)
 Translator University looking for content ideas.
2
(276)
 Starting a blog about translation
9
(627)
 How to add/embed Translators Without Borders (TWB) badge in my profile
1
(184)
 CV advice sought
7
(735)
 Moving from translation to interpreting
6
(458)
Lingua 5B
Apr 28
 Laurea Magistrale nella traduzione giuridica a distanza/ Online
2
(256)
 Just getting started in interpreting and translating, but I never finished my bachelor's degree.    ( 1... 2)
25
(1,595)
 Considering a move to Sweden - seeking advice    ( 1... 2)
16
(1,906)
 Quote Declined - why?
10
(918)
 Possible client without Blue Board rating
13
(867)
 Off-topic: Book / podcasts / youtube recommendations for translators.
8
(593)
 Affermarsi come traduttori collaborando con altri traduttori
1
(283)
 The Hunger games
0
(387)
 estimating my worth    ( 1, 2, 3, 4... 5)
63
(5,847)
 Translation rates for ENG/JP (Beginner)
2
(337)
 Mentoring
1
(296)
 How best to interpret length of experience in profile
10
(604)
DZiW
Mar 7
 How to deal with different specializations
6
(564)
 Dip Trans question: second semi-specialised paper
4
(439)
 What companies or online platforms need Spanish translators?
8
(810)
 Off-topic: Disagreement with translation professor    ( 1, 2... 3)
34
(2,101)
artspan
Feb 27
 Your vision of the translation industry by 2025 and your immediate future as a freelance translator    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
79
(7,618)
 When/how do you deliver a finished project?
6
(757)
 Improving proz profile/sample translations
8
(1,050)
 Getting started without any academic degree    ( 1... 2)
29
(7,807)
 Rates English-Swedish & German-Swedish for a new translator
4
(743)
 5th Annual JLPP International Translation Competition (Japanese to English, Literature)
1
(262)
 Free translation tests    ( 1... 2)
16
(1,826)
 Specialization for Chinese-English translation
6
(605)
 Is ES>EN worth it or should I stick to PT?
2
(457)
 Dip Trans course for English to Bengali
2
(351)
 Open Uni versus Bristol for MA Translation    ( 1... 2)
24
(4,375)
david199
Dec 30, 2019
 Searching to contact any(French/European)freelance translator living in/who moved to Czech Republic
0
(308)
vballais
Dec 27, 2019
 Switzerland: where do I find a liability insurance
1
(312)
Sheila Wilson
Dec 4, 2019
 How to get started
7
(1,330)
MK2010
Nov 25, 2019
 Getting started on Proz
10
(1,368)
Frank Dobbs
Nov 25, 2019
 Where to start as an Arabic to English translator? - interested in legal translation
5
(1,265)
Fayrouz Omar
Nov 25, 2019
 US Based Translation Agencies - Are they Just Mean?    ( 1... 2)
16
(1,984)
Tom in London
Nov 21, 2019
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

= הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה

Advanced search





מעקב בדוא


SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search