Track this forum נושא מפרסם
תגובות (תצוגות)
הודעה אחרונה
Zwolnienie z zabójczej prędkości 4 (1,113)
Witam i sądzę 2 (1,018)
Freelancerzy, jakie proponujecie obecnie stawki polskim biurom? 1 (852)
Zmiany zasad!!! 3 (1,017)
33rd Translation Contest 0 (417)
Jak tam sytuacja z MT? 3 (1,667)
Jak AI i tłumaczenie maszynowe wpływa na pracę tłumacza? 2 (510)
Każda literka ma znaczenie 0 (440)
Kwestionariusz dla osób dwu-/wielojęzycznych 0 (467)
do tłumaczy j. hiszpańskiego 0 (432)
Dyktowanie do komputera ( 1 , 2 ... 3 ) 38 (29,929)
Stawki za słowo źródłowe w 2023 r. 1 (750)
Gdzie znalezc aktualne glosariusze MS 7 (4,301)
Trados/Word - problem z otworzeniem pliku po dokonaniu tłumaczenia 5 (975)
Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 58 , 59 , 60 , 61 , 62 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 72 , 73 , 74 , 75 , 76 , 77 , 78 , 79 , 80 , 81 , 82 , 83 , 84 , 85 , 86 , 87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 94 , 95 , 96 , 97 , 98 , 99 , 100 , 101 , 102 , 103 , 104 , 105 , 106 , 107 , 108 , 109 , 110 , 111 , 112 , 113 , 114 , 115 , 116 , 117 , 118 , 119 , 120 , 121 , 122 , 123 ... 124 ) 1,855 (3,177,202)
post editing po MT ( 1 ... 2 ) 24 (13,530)
Trados 2017 0 (680)
[PL] Ankieta dla osób zlecających tłumaczenia + nagrody 0 (798)
stawki 2022 5 (1,910)
Jak/ czy tłumaczymy nazwy firm lub instytucji na polski w tłumaczeniach przysięgłych? 9 (3,611)
Kurs czy studia podyplomowe jako przygotowanie do egazminu na tłumacza przysięgłego 12 (8,433)
Czy PROZ to portal profesjonalnych tłumaczy, czy - googlistów? 3 (1,892)
Tłumaczenie maili biznesowych 14 (3,215)
zaokrąglenia w fakturach a rabaty z programu CAT 1 (973)
Deutz EMR4 fault codes 1 (1,078)
Powstrzymywanie sie od ocen odpowiedzi przez fachowców w dziedzinie 0 (1,268)
Przydatność ocen współużytkowników portalu 2 (1,155)
Lista przekładów niby-angielskich - dla dyskusji i przestrogi 2 (1,414)
Eksport dużej pamięci Deja Vu X3 2 (1,398)
Tan solo dos entradas más en "Stories about nature" 0 (872)
Deja Vu X3 na Win 10 1 (1,049)
Time to choose winners in “Game on” translation contest 0 (843)
Własna działalność 14 (4,238)
Ocena tłumaczeń w odpowiedziach 1 (1,355)
polski cudzysłów 7 (14,371)
Trados Studio 2011: nie mogę pisać polskiego znaku ł 13 (7,141)
PIT wersja angielska 2 (1,647)
Podawanie odpowiedzi w dyskusjach zamiast w odpowiedziach 9 (2,969)
Roman Palewicz nie żyje 1 (1,322)
Dziwny trend na kropki 14 (4,320)
Off-topic: Ankieta, potrzebna pomoc profesjonalistów 0 (1,137)
Problem z Wielkim Multimedialnym Słownikiem... PWN Oxford 1 (1,675)
Machine Translation z UE 9 (4,654)
Ozusowanie umów o dzieło w ramach nowego ładu a stawki w biurach 1 (1,388)
Wybór studiów podyplomowych 13 (5,911)
Odpis dokumentu z poświadczeniem elektronicznym 3 (2,254)
Off-topic: Zestaw słowników branżowych pol-ang-pol 0 (1,331)
Wygląd umowy przetłumaczonej przysięgle 8 (3,979)
Polsko- angielski słownik terminów chemicznych 0 (1,194)
słowniki prawnicze i ekonomiczne polsko-angielskie ( 1 ... 2 ) 24 (22,884)
פרסם נושא חדש מחוץ לנושא: מוצג גודל הגופן: - /+ = הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות) = נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)
פורומי דיון פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...